Âé¶¹´«Ã½

2017-UNAT-760

2017-UNAT-760, Sa'adeddin

Décisions du TANU ou du TCNU

Unat a jugé que l'UNRWA DT a constaté correctement que la demande n'était pas à recevoir dans la mesure où elle a contesté les décisions prises. Unat a confirmé les conclusions de l'UNRWA DT selon lesquelles les dispositions de la GMIP étaient obligatoires pour l'UNRWA, que le GMIP n'inclut pas de disposition concernant la rétroactivité, et que l'UNRWA n'a pas d'autorité discrétionnaire pour inscrire les anciens membres du personnel si cela n'est pas autorisé dans le Contrat. Unat a soutenu que le GMIP ne pouvait pas s'appliquer en dehors de sa portée de la demande. Unat a jugé qu'il n'y avait aucune preuve que l'UNRWA DT avait commis une erreur sur la loi ou les faits, et que la réclamation de l'appelant n'avait aucun mérite. UNAT a rejeté l'appel et a confirmé le jugement de l'UNRWA DT.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur, un membre du personnel à la retraite, a contesté la décision de ne pas l'inscrire ainsi que son conjoint au Liban Field Office GMIP. Unrwa dt a rejeté la demande au motif que la demande n'était pas à recevoir (ratione tempis).

Principe(s) Juridique(s)

L'UNRWA n'a aucun pouvoir discrétionnaire d'inscrire les anciens membres du personnel dans la police d'assurance médicale de groupe (GMIP), un contrat d'assurance avec une entreprise privée s'il n'y a pas une telle disposition dans ledit contrat.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Appel rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Sa'adeddin
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ