Âé¶¹´«Ã½

UNDT/2011/210

UNDT/2011/210, Philippi

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal constate que les circonstances qui s'appliquent au moment du recrutement du demandeur ont créé une espérance juridique de renouvellement. La décision de ne pas renouveler le contrat du demandeur a été obtenue en violation de ses droits à une procédure régulière. Le demandeur a droit à la rémunération des pertes subies en conséquence directe de la non-renouvellement du contrat sous réserve de l'obligation d'atténuer.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Décision de ne pas renouveler la nomination à durée déterminée du demandeur.

Principe(s) Juridique(s)

Il est établi que les termes et conditions d'emploi du membre du personnel ne se limitent pas à ceux qui sont définis par écrit. Ils peuvent être exprimés ou implicites, et peuvent être rassemblés à partir de la correspondance et des faits et circonstances environnants. Les nominations à durée déterminée ne portent aucun droit de renouvellement automatique. Cependant, les faits et circonstances spécifiques d'une affaire peuvent créer une espérance légale de renouvellement, produisant des droits pour le membre du personnel concerné. Les membres du personnel desservant des contrats à durée déterminée n'ont pas le droit contractuel de renouvellement de leurs contrats et leur emploi cesse automatiquement sans préavis à la date d'expiration du contrat à durée déterminée à moins que, bien sûr, il y ait, dans les circonstances de la Cas, ce qui a été décrit comme des «circonstances compensatoires». Ces circonstances peuvent inclure un abus de pouvoir discrétionnaire de gestion ou une promesse expresse de l'administration, créant ainsi une espérance légale que la nomination sera prolongée. Le fardeau de la preuve de l'arbitraire, des préjugés ou d'un autre motif inapproprié repose avec le demandeur.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Philippi
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ