Âé¶¹´«Ã½

UNDT/2014/023

UNDT/2014/023, Kashala

Décisions du TANU ou du TCNU

L'intimé a fait valoir que la demande n'était pas à recevoir Ratione tempis depuis le dépôt de la demande plus de trois ans après la réception par le demandeur de la décision administrative contestée, mais le Tribunal a constaté que la demande était à recevoir en raison des circonstances exceptionnelles de la présente affaire. Obligations en vertu de ST / AI / 371: En vertu du paragraphe 24 de ST / AI / 371 / Il était de l'obligation du demandeur de déposer un appel auprès du JDC dans les deux mois suivant la notification de la mesure disciplinaire qui lui a été infligée. Bien que le demandeur n'ait pas soumis directement une demande d'examen de son licenciement sommaire au JDC, le tribunal a jugé que sa demande à l'OHRM était un appel opportun et approprié à la lumière du fait que l'OHRM l'a traité comme un appel en le transmettant à la JDC pour le traitement. Dans la mesure où l'OHRM a transmis son appel au JDC et l'a informé de cette action, le tribunal a soutenu qu'il avait le droit de s'appuyer sur ces informations. Accès à la justice: Le Tribunal a noté que le requérant s'est vu refuser le droit d'avoir la mesure disciplinaire qui lui était examinée par un organisme de surveillance, le JDC. Ce refus a été aggravé par le fait que son cas n'a jamais été transféré à l'UNDT en vertu des mesures de transition pour la détermination. Dans ces circonstances exceptionnelles, le tribunal a jugé que la décision de rejeter sommairement le demandeur devait être examinée par l'UNDT car cela aurait été le recours ouvert au demandeur si son cas avait été transféré conformément à ST / SGB / 2009/11. Le tribunal a conclu que d'invoquer des délais dans de telles circonstances refuserait la justice à un individu.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté la décision de le rejeter sommairement de la signification pour faute grave.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.