Âé¶¹´«Ã½

UNDT/2014/058

UNDT/2014/058, Staedtler

Décisions du TANU ou du TCNU

En l'espèce, les décisions visant à réduire l'accès à la documentation n'étaient pas des décisions administratives substantielles. L'accès aux documents aux fins de la réclamation du demandeur devant le Tribunal est une affaire de preuve résolue par les ordonnances du Tribunal. La décision de ne pas inclure le demandeur dans la liste professionnelle à la suite d'entretiens basés sur les compétences pour le Fukuoka Post a été légal car il a été pris après un processus de sélection effectué conformément aux procédures requises par ST / AI / 2010/3. Il y a une présomption de régularité dans les processus de sélection du personnel «que les actes officiels ont été régulièrement accomplis». L'intimé est tenu de faire une démonstration minimale de régularité et il appartient au demandeur de réfuter cette présomption. La soumission du demandeur selon laquelle il existe une présomption d’irrégularité est une déclaration erronée de la loi applicable. Le tribunal constate que les autres réclamations faites par le demandeur concernant le refus de divulgation de documents ont été mal conçues. De telles réclamations ne sont généralement pas des décisions administratives substantielles qui peuvent être examinées par le tribunal conformément à l’article 2.1 du statut du tribunal. En l'espèce, ils sont des questions auxiliaires examinées par le Tribunal dans le contexte de la demande de fond du demandeur qui conteste une décision administrative. Habituellement, ils peuvent être résolus par des décisions préliminaires sur la divulgation avant que l'affaire de fond ne soit déterminée et / ou au cours du jugement.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur remet en question (1) la décision de ne pas l'inclure dans la liste professionnelle après des entretiens pour deux ouvertures de JO et (2) le refus de l'intimé de divulguer des informations concernant les deux exercices de sélection.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Staedtler
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ