Âé¶¹´«Ã½

UNDT/2015/051

UNDT/2015/051, Applicant

Décisions du TANU ou du TCNU

L'UNDT a examiné la procédure suivie de l'ASG / OHRM pour prendre sa décision de clôturer la plainte et a constaté que bien que le chef, JMS, n'ait pas suivi la procédure correcte de consultation avec le directeur médical des Nations Unies sur la demande de demandeur Assister au travail, il était ouvert à l'ASG / OHRM pour conclure que la conduite du chef, JMS, ne justifiait aucune action disciplinaire ou administrative. En effet, le tribunal a considéré que le chef, JMS, faisait face à une situation complexe, qui comprenait la maladie du demandeur et le potentiel de perturbation des patients de la clinique JMS. Le Tribunal a constaté que la décision de ne pas prendre de mesures contre le chef, JMS, reposait sur l'ASG / OHRM en fonction de sa considération des faits contenus dans le rapport du panel d'information. La décision a toutefois été gâchée par le retard car elle n'a été transmise au demandeur que sept mois après le début de la deuxième enquête sur sa plainte; Par conséquent, le Tribunal a attribué à la demandeur de 3 000 USD pour des dommages moraux.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La requérante a fait appel de la conclusion tirée par l'ASG / OHRM sur sa plainte de harcèlement déposée contre son superviseur, la chef des services médicaux conjoints («JMS») à Unon.

Principe(s) Juridique(s)

Examen des décisions basées sur ST / SGB / 2008/5: - L'UNT peut ne pas mener une nouvelle enquête sur les allégations de harcèlement, mais peut tirer ses propres conclusions du rapport du panel et déterminer s'il y a eu une enquête appropriée sur les allégations. - Une demande d'informations de l'ASG / OHRM, à la suite de la réception du rapport du panel d'enseignement des faits et adressée au chef, JMS, et à la Division des services médicaux, concernant les raisons de demander au demandeur d'obtenir un rapport médical attestant À son aptitude à un devoir et à ne pas entrer dans les locaux unon, équivaut à une demande de clarification des raisons des faits telles que trouvées par l'enquête et ne sapent pas l'enquête; Par conséquent, il est licite et ne constitue pas une violation des droits de la procédure régulière du demandeur.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Seule une compensation financière

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ