Âé¶¹´«Ã½

UNDT/2016/123

UNDT/2016/123, Tadonki

Décisions du TANU ou du TCNU

Bien que la procédure du panel de réfutation ait été achevée et informée au demandeur en juillet 2011, il n'a pas déplacé le tribunal pour renoncer aux délais en vertu de l'art. 35 des règles de procédure UNDT. Le demandeur devait soumettre une demande d'évaluation de la gestion, mais il ne l'a pas fait.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté le refus de l'intimé de divulguer une copie non expulsée de son rapport sur le panel de réfutation d'évaluation des performances, avec les noms et signatures des membres du panel de réfutation.

Principe(s) Juridique(s)

Les règles du personnel 11.2 (a) et (c) et 11.4 exigent qu'un membre du personnel aborde d'abord le; Secrétaire général pour la résolution d'un différend dans les soixante (60) jours suivant sa notification de la décision contestée. C'est le seuil de réalisation avant l'unité d'évaluation de la gestion.; Lorsqu'une demande d'évaluation de la gestion est une première étape obligatoire dans le début des procédures, le tribunal n'a pas le pouvoir de se dispenser avec cette exigence. Le large pouvoir discrétionnaire pour ordonner la divulgation en vertu des pouvoirs de gestion des cas du tribunal est soumis aux principes de pertinence et à la valeur probante des documents demandés. Cela suppose la préexistence d'une réclamation valide ou d'une nouvelle affirmation qui, à première vue, semble qu'elle appuie ou peut étayer les critères de pertinence et de valeur probante. En conséquence, une réclamation qui, prise à son plus haut niveau et donnant à la partie demandant la divulgation du bénéfice de tout doute, ne révèle aucune cause d'action discutable, ne peut étayer une ordonnance de divulgation.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Tadonki
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision